Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Germana - AJJJ

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaGermana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
AJJJ
Teksto
Submetigx per yeah2009
Font-lingvo: Turka

KALP'ki ALLAH'i taniyandir GÖZ'ki ALLAH için aglayandir DiL'ki

ALLAH'i zikredendir. KUL'ki ALLAH'a ibadet edendir Allahin güzel kuluna

selamar Kadir geceniz hayirli olsun

Titolo
Das HERZ...
Traduko
Germana

Tradukita per dilbeste
Cel-lingvo: Germana

Das HERZ, welches GOTT anerkennt,
Das AUGE, welches für GOTT weint,
Die ZUNGE, welche GOTT erwähnt,
Ein DIENER, der GOTT anbetet,
Sei gegrüßt Gottesdiener,
Gesegnet sei dieser Kadir* Abend
Rimarkoj pri la traduko
* ist eine besondere Nacht zum Ende des heiligen Fastenmonats Ramadan
Laste validigita aŭ redaktita de italo07 - 20 Novembro 2008 20:11





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Novembro 2008 20:07

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Das HERZ, welches GOTT anerkennt,
Das AUGE, welches für GOTT weint,
Die ZUNGE, welche GOTT erwähnt,
Ein DIENER, der GOTT anbetet,
Sei gegrüßt Gottesdiener,
Gesegnet sei dieser Kadir* Abend



19 Novembro 2008 22:36

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Sevgili dilbeste,
orijinaldeki BÜYÜK harfli olanlara dikkat et,lütfen.

19 Novembro 2008 23:17

dilbeste
Nombro da afiŝoj: 267
Tsk merdogan..