Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - it's impossible to understand how my heart is...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Esprimo - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
it's impossible to understand how my heart is...
Teksto
Submetigx per umitsezen
Font-lingvo: Angla

it's impossible to understand how my heart is beating so fast. when we re together time passes quickly but when I left you it stops untill I see you gain my sweetheart. I believe that it's the best way to express my feelings, so you can improove your english.

Titolo
Kalbimin nasıl...
Traduko
Turka

Tradukita per Kafein
Cel-lingvo: Turka

Kalbimin nasıl bu kadar hızlı attığını anlamak imkansız. Beraberken, zaman hızla geçiyor ancak senden ayrıldığımda, seni tekrar görene dek zaman duruyor sevgilim. Bunun duygularımı ifade etmenin en iyi yolu olduğuna inanıyorum, böylece sen İngilizce'ni geliştirebilirsin.
Laste validigita aŭ redaktita de handyy - 3 Decembro 2008 02:05





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Novembro 2008 22:07

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
'Bunun,duygularımı ifade etmenin en iyi yolu olduğuna inanıyorum,..'