Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Italia-Germana - Se hai giocato è uguale anche se ...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Kanto - Amo / Amikeco
Titolo
Se hai giocato è uguale anche se ...
Teksto
Submetigx per
giugiuuu
Font-lingvo: Italia
Se hai giocato è uguale anche se adesso fa male
Se hai amato era amore, non è mai un errore
Rimarkoj pri la traduko
inglese/inghilterra tedesco e francese/francia
Titolo
Wenn du gespielt hast
Traduko
Germana
Tradukita per
Shamy4106
Cel-lingvo: Germana
Wenn du dich amüsiert hast, macht es nichts, auch wenn es jetzt schmerzt
Wenn du geliebt hast, war es Liebe, es ist nie ein Fehler
Rimarkoj pri la traduko
forse invece di spielen è meglio betrügen?
Laste validigita aŭ redaktita de
italo07
- 12 Decembro 2008 22:54
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
12 Decembro 2008 20:04
iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
Du bist doch der Italienischexperte hier im Bunde...
CC:
italo07
12 Decembro 2008 20:15
italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
Jein, ich bin hier überfragt
Die Abgeschlossenen ÃœS helfen mir nicht weiter. Ich in mir hier nicht sicher, ob es die richitge ÃœS ist
12 Decembro 2008 20:17
iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
Naja, dann verlass dich am besten auf dein Gefühl. Ich kann hier nur wenig sagen, außer dass der 1. Satz für mich absolut keinen Sinn ergibt.
12 Decembro 2008 20:30
italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
Ich habe sie der französischen ÜS angepasst. Mal schauen was die Befragung ergibt