בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - איטלקית-גרמנית - Se hai giocato è uguale anche se ...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
שיר - אהבה /ידידות
שם
Se hai giocato è uguale anche se ...
טקסט
נשלח על ידי
giugiuuu
שפת המקור: איטלקית
Se hai giocato è uguale anche se adesso fa male
Se hai amato era amore, non è mai un errore
הערות לגבי התרגום
inglese/inghilterra tedesco e francese/francia
שם
Wenn du gespielt hast
תרגום
גרמנית
תורגם על ידי
Shamy4106
שפת המטרה: גרמנית
Wenn du dich amüsiert hast, macht es nichts, auch wenn es jetzt schmerzt
Wenn du geliebt hast, war es Liebe, es ist nie ein Fehler
הערות לגבי התרגום
forse invece di spielen è meglio betrügen?
אושר לאחרונה ע"י
italo07
- 12 דצמבר 2008 22:54
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
12 דצמבר 2008 20:04
iamfromaustria
מספר הודעות: 1335
Du bist doch der Italienischexperte hier im Bunde...
CC:
italo07
12 דצמבר 2008 20:15
italo07
מספר הודעות: 1474
Jein, ich bin hier überfragt
Die Abgeschlossenen ÃœS helfen mir nicht weiter. Ich in mir hier nicht sicher, ob es die richitge ÃœS ist
12 דצמבר 2008 20:17
iamfromaustria
מספר הודעות: 1335
Naja, dann verlass dich am besten auf dein Gefühl. Ich kann hier nur wenig sagen, außer dass der 1. Satz für mich absolut keinen Sinn ergibt.
12 דצמבר 2008 20:30
italo07
מספר הודעות: 1474
Ich habe sie der französischen ÜS angepasst. Mal schauen was die Befragung ergibt