Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ιταλικά-Γερμανικά - Se hai giocato è uguale anche se ...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Τραγούδι - Αγάπη/Φιλία
τίτλος
Se hai giocato è uguale anche se ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
giugiuuu
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
Se hai giocato è uguale anche se adesso fa male
Se hai amato era amore, non è mai un errore
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
inglese/inghilterra tedesco e francese/francia
τίτλος
Wenn du gespielt hast
Μετάφραση
Γερμανικά
Μεταφράστηκε από
Shamy4106
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά
Wenn du dich amüsiert hast, macht es nichts, auch wenn es jetzt schmerzt
Wenn du geliebt hast, war es Liebe, es ist nie ein Fehler
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
forse invece di spielen è meglio betrügen?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
italo07
- 12 Δεκέμβριος 2008 22:54
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
12 Δεκέμβριος 2008 20:04
iamfromaustria
Αριθμός μηνυμάτων: 1335
Du bist doch der Italienischexperte hier im Bunde...
CC:
italo07
12 Δεκέμβριος 2008 20:15
italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
Jein, ich bin hier überfragt
Die Abgeschlossenen ÃœS helfen mir nicht weiter. Ich in mir hier nicht sicher, ob es die richitge ÃœS ist
12 Δεκέμβριος 2008 20:17
iamfromaustria
Αριθμός μηνυμάτων: 1335
Naja, dann verlass dich am besten auf dein Gefühl. Ich kann hier nur wenig sagen, außer dass der 1. Satz für mich absolut keinen Sinn ergibt.
12 Δεκέμβριος 2008 20:30
italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
Ich habe sie der französischen ÜS angepasst. Mal schauen was die Befragung ergibt