Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Angla - I was very flattered and also a bit saddened to...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaSveda

Titolo
I was very flattered and also a bit saddened to...
Teksto tradukenda
Submetigx per julia_frohlich
Font-lingvo: Angla

I was very flattered and also a bit saddened to hear about julia, but what you guys are doing for her sounds very nice and I'd be more than happy to ask what you´ve requested.
Rimarkoj pri la traduko
en del av ett brev.
<edit>"id be" with "I'd be" and "yo've" with "you've"</edit> (12/25/francky)
Laste redaktita de Francky5591 - 25 Decembro 2008 01:04