Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Αγγλικά - I was very flattered and also a bit saddened to...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΣουηδικά

τίτλος
I was very flattered and also a bit saddened to...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από julia_frohlich
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

I was very flattered and also a bit saddened to hear about julia, but what you guys are doing for her sounds very nice and I'd be more than happy to ask what you´ve requested.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
en del av ett brev.
<edit>"id be" with "I'd be" and "yo've" with "you've"</edit> (12/25/francky)
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 25 Δεκέμβριος 2008 01:04