Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Serba-Rumana - volim Rumunija

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SerbaAnglaItaliaAraba

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
volim Rumunija
Teksto
Submetigx per russu
Font-lingvo: Serba

volim Romunija
Rimarkoj pri la traduko
expresie

<edit> "romanyj" with "Romunija" -correct way it reads for Romania in Serbian-</edit> (01/16/francky on maki_sindja's notification)

Rifuzita traduko
Titolo
iubesc România
Traduko
Rumana

Tradukita per Tzicu-Sem
Cel-lingvo: Rumana

iubesc România
Rifuzita de iepurica - 12 Januaro 2009 23:31





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Januaro 2009 17:05

MÃ¥ddie
Nombro da afiŝoj: 1285
I'm still not sure what "romanyj" means, as it it does not exist in Serbian language.

I don't know if the English translation is right.
And in the title it should be România not românia.

6 Januaro 2009 17:21

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
"Romanyi" mie-mi sună mai mult a "rromani"...am votat numai după traducerea din engleză. Dacă nu există acest cuvânt, atunci cum de s-a acceptat traducerea din engleză ? Cred că textul nu trebuia lăsat să fie tradus de la bun început.

6 Januaro 2009 17:58

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
subscriu Mădălinei şi Adinei

6 Januaro 2009 18:00

iepurica
Nombro da afiŝoj: 2102
Roller coaster, can you help us here, please? What means the initial text in Serbian? Is the English translation done correctly?

Thank you very much for the help.

CC: Roller-Coaster

6 Januaro 2009 19:48

Roller-Coaster
Nombro da afiŝoj: 930
It means "I love romanyj" I'm not sure if it means Romania or Romanian or sth else since that word doesn't have sense in Serbian



CC: iepurica

6 Januaro 2009 21:15

iepurica
Nombro da afiŝoj: 2102
Thank you, Bojana.