Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - सरबियन-रोमानियन - volim Rumunija

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: सरबियनअंग्रेजीइतालियनअरबी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
volim Rumunija
हरफ
russuद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: सरबियन

volim Romunija
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
expresie

<edit> "romanyj" with "Romunija" -correct way it reads for Romania in Serbian-</edit> (01/16/francky on maki_sindja's notification)

अस्वीकृत अनुबाद
शीर्षक
iubesc România
अनुबाद
रोमानियन

Tzicu-Semद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रोमानियन

iubesc România
Rejected by iepurica - 2009年 जनवरी 12日 23:31





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जनवरी 6日 17:05

MÃ¥ddie
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1285
I'm still not sure what "romanyj" means, as it it does not exist in Serbian language.

I don't know if the English translation is right.
And in the title it should be România not românia.

2009年 जनवरी 6日 17:21

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
"Romanyi" mie-mi sună mai mult a "rromani"...am votat numai după traducerea din engleză. Dacă nu există acest cuvânt, atunci cum de s-a acceptat traducerea din engleză ? Cred că textul nu trebuia lăsat să fie tradus de la bun început.

2009年 जनवरी 6日 17:58

azitrad
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 970
subscriu Mădălinei şi Adinei

2009年 जनवरी 6日 18:00

iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
Roller coaster, can you help us here, please? What means the initial text in Serbian? Is the English translation done correctly?

Thank you very much for the help.

CC: Roller-Coaster

2009年 जनवरी 6日 19:48

Roller-Coaster
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 930
It means "I love romanyj" I'm not sure if it means Romania or Romanian or sth else since that word doesn't have sense in Serbian



CC: iepurica

2009年 जनवरी 6日 21:15

iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
Thank you, Bojana.