Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Araba - absence

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAraba

Titolo
absence
Teksto
Submetigx per fyanna
Font-lingvo: Franca

mon amour tu me manques, je suis à toi
j'ai envie d'être blottie dans tes bras
tu es dans mon coeur dans mes pensées
je t'aime mon adoré

Titolo
غياب
Traduko
Araba

Tradukita per mido7800
Cel-lingvo: Araba

غياب

حبيبتى وحشتينى
انا للك
عندى رغبه لاكون بين ذراعيك
انت فى قلبى فى افكارى
احبك يا عشيقتى
Laste validigita aŭ redaktita de marhaban - 19 Aprilo 2006 19:28





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Aprilo 2006 17:42

marhaban
Nombro da afiŝoj: 279

يبدو أننا نستعمل اللّهجات المحلية بدلا من وحشتيني كان من الأحسن أن تقول اشتقت إليك يا أخي....

والنّص يحتوي على أخطاء نحوية كثيرة قارنه مع هذا النّص
حبيبتي وحشتينى
أنا لك
عندي رغبة لأكون بين ذراعيك
أنت في قلبي في أفكاري
أحبك يا عشيقتي