Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Francese-Arabo - absence
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
absence
Testo
Aggiunto da
fyanna
Lingua originale: Francese
mon amour tu me manques, je suis à toi
j'ai envie d'être blottie dans tes bras
tu es dans mon coeur dans mes pensées
je t'aime mon adoré
Titolo
غياب
Traduzione
Arabo
Tradotto da
mido7800
Lingua di destinazione: Arabo
غياب
Øبيبتى ÙˆØشتينى
انا للك
عندى رغبه لاكون بين ذراعيك
انت ÙÙ‰ قلبى ÙÙ‰ اÙكارى
اØبك يا عشيقتى
Ultima convalida o modifica di
marhaban
- 19 Aprile 2006 19:28
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
7 Aprile 2006 17:42
marhaban
Numero di messaggi: 279
يبدو أننا نستعمل اللّهجات المØلية بدلا من ÙˆØشتيني كان من الأØسن أن تقول اشتقت إليك يا أخي....
والنّص ÙŠØتوي على أخطاء Ù†Øوية كثيرة قارنه مع هذا النّص
Øبيبتي ÙˆØشتينى
أنا لك
عندي رغبة لأكون بين ذراعيك
أنت ÙÙŠ قلبي ÙÙŠ Ø£Ùكاري
Ø£Øبك يا عشيقتي