Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Ukraina lingvo-Pola - Значно покращило б ситуацію створення...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Ukraina lingvoPola

Kategorio Ĵurnaloj - Komerco / Postenoj

Titolo
Значно покращило б ситуацію створення...
Teksto
Submetigx per oliwka
Font-lingvo: Ukraina lingvo

Значно покращило б ситуацію створення туристично-інформаційного центру в Самборі, відсутність якого є великим недоліком. А це означає, що відвідувачі міста не мають доступу до інформації про більшість запропонованих для огляду туристичних об’єктів, про діючі екскурсійні маршрути, графік роботи тих чи інших туристичних закладів, закладів розміщення, культури. Реклама відіграє велике значення у розширенні збуту, залученні до туризму верств населення, які до того не брали активної участі в ньому

Titolo
Znacznie polepszyłoby sytuację stworzenie...
Traduko
Pola

Tradukita per LadyKiya
Cel-lingvo: Pola

Znacznie polepszyłoby sytuację stworzenie centrum turystyczno-informacyjnego w Samborze, którego nieobecność jest dużym niedociągnięciem. A to oznacza to, że odwiedzający miasto nie mają dostępu do informacji o większości proponowanych do obejrzenia, dostępnych obiektów turystycznych, o aktualnych wycieczkach, o grafiku pracy tych, czy innych turystycznych ośrodków, ośrodków rozmieszczenia kultury. Reklama odegra dużą rolę w rozszerzeniu zbytu, zachęceniu do turystyki tych warstw społecznych, które, do tej pory, nie brały w niej aktywnego udziału.
Laste validigita aŭ redaktita de Edyta223 - 21 Oktobro 2009 09:49