Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 우크라이나어-폴란드어 - Значно покращило б ситуацію створення...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 우크라이나어폴란드어

분류 신문 - 사업 / 직업들

제목
Значно покращило б ситуацію створення...
본문
oliwka에 의해서 게시됨
원문 언어: 우크라이나어

Значно покращило б ситуацію створення туристично-інформаційного центру в Самборі, відсутність якого є великим недоліком. А це означає, що відвідувачі міста не мають доступу до інформації про більшість запропонованих для огляду туристичних об’єктів, про діючі екскурсійні маршрути, графік роботи тих чи інших туристичних закладів, закладів розміщення, культури. Реклама відіграє велике значення у розширенні збуту, залученні до туризму верств населення, які до того не брали активної участі в ньому

제목
Znacznie polepszyłoby sytuację stworzenie...
번역
폴란드어

LadyKiya에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어

Znacznie polepszyłoby sytuację stworzenie centrum turystyczno-informacyjnego w Samborze, którego nieobecność jest dużym niedociągnięciem. A to oznacza to, że odwiedzający miasto nie mają dostępu do informacji o większości proponowanych do obejrzenia, dostępnych obiektów turystycznych, o aktualnych wycieczkach, o grafiku pracy tych, czy innych turystycznych ośrodków, ośrodków rozmieszczenia kultury. Reklama odegra dużą rolę w rozszerzeniu zbytu, zachęceniu do turystyki tych warstw społecznych, które, do tej pory, nie brały w niej aktywnego udziału.
Edyta223에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 21일 09:49