Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Украинский-Польский - Значно покращило б ситуацію створення...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: УкраинскийПольский

Категория Газеты - Дело / Работа

Статус
Значно покращило б ситуацію створення...
Tекст
Добавлено oliwka
Язык, с которого нужно перевести: Украинский

Значно покращило б ситуацію створення туристично-інформаційного центру в Самборі, відсутність якого є великим недоліком. А це означає, що відвідувачі міста не мають доступу до інформації про більшість запропонованих для огляду туристичних об’єктів, про діючі екскурсійні маршрути, графік роботи тих чи інших туристичних закладів, закладів розміщення, культури. Реклама відіграє велике значення у розширенні збуту, залученні до туризму верств населення, які до того не брали активної участі в ньому

Статус
Znacznie polepszyłoby sytuację stworzenie...
Перевод
Польский

Перевод сделан LadyKiya
Язык, на который нужно перевести: Польский

Znacznie polepszyłoby sytuację stworzenie centrum turystyczno-informacyjnego w Samborze, którego nieobecność jest dużym niedociągnięciem. A to oznacza to, że odwiedzający miasto nie mają dostępu do informacji o większości proponowanych do obejrzenia, dostępnych obiektów turystycznych, o aktualnych wycieczkach, o grafiku pracy tych, czy innych turystycznych ośrodków, ośrodków rozmieszczenia kultury. Reklama odegra dużą rolę w rozszerzeniu zbytu, zachęceniu do turystyki tych warstw społecznych, które, do tej pory, nie brały w niej aktywnego udziału.
Последнее изменение было внесено пользователем Edyta223 - 21 Октябрь 2009 09:49