Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ウクライナ語-ポーランド語 - Значно покращило б ситуацію створення...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ウクライナ語ポーランド語

カテゴリ 新聞 - ビジネス / 仕事

タイトル
Значно покращило б ситуацію створення...
テキスト
oliwka様が投稿しました
原稿の言語: ウクライナ語

Значно покращило б ситуацію створення туристично-інформаційного центру в Самборі, відсутність якого є великим недоліком. А це означає, що відвідувачі міста не мають доступу до інформації про більшість запропонованих для огляду туристичних об’єктів, про діючі екскурсійні маршрути, графік роботи тих чи інших туристичних закладів, закладів розміщення, культури. Реклама відіграє велике значення у розширенні збуту, залученні до туризму верств населення, які до того не брали активної участі в ньому

タイトル
Znacznie polepszyłoby sytuację stworzenie...
翻訳
ポーランド語

LadyKiya様が翻訳しました
翻訳の言語: ポーランド語

Znacznie polepszyłoby sytuację stworzenie centrum turystyczno-informacyjnego w Samborze, którego nieobecność jest dużym niedociągnięciem. A to oznacza to, że odwiedzający miasto nie mają dostępu do informacji o większości proponowanych do obejrzenia, dostępnych obiektów turystycznych, o aktualnych wycieczkach, o grafiku pracy tych, czy innych turystycznych ośrodków, ośrodków rozmieszczenia kultury. Reklama odegra dużą rolę w rozszerzeniu zbytu, zachęceniu do turystyki tych warstw społecznych, które, do tej pory, nie brały w niej aktywnego udziału.
最終承認・編集者 Edyta223 - 2009年 10月 21日 09:49