Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Dana - What a complicated language...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaDana

Titolo
What a complicated language...
Teksto
Submetigx per María17
Font-lingvo: Angla

What a complicated language... Carrot!!!

Thanks for everything... I really hope to see you again soon!!! A big kiss for you!!

Titolo
Sikke et kompliceret sprog...
Traduko
Dana

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Dana

Sikke et kompliceret sprog... Gulerod!
Tak for alt ... Jeg håber virkelig, at jeg snart vil se dig igen! Et stort kys til dig!
Rimarkoj pri la traduko
Eller: "Jeg håber virkelig at vi snart skal ses igen".
Laste validigita aŭ redaktita de Anita_Luciano - 23 Julio 2009 14:46





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Julio 2009 23:07

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
måske bare "svært" (eller kompliceret) i stedet for "besværligt" ?

23 Julio 2009 14:27

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Hej Anita. Ja, du har ret. ""Besværligt" bruger man nok nærmere i en anden situation. Jeg retter til "kompliceret". Tak skal du ha'.

23 Julio 2009 14:29

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Hov, jeg kan ikke rette den. Kan du gøre det?

23 Julio 2009 14:46

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
done :-)

23 Julio 2009 14:47

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Tak.