ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -デンマーク語 - What a complicated language...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
What a complicated language...
テキスト
MarÃa17
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
What a complicated language... Carrot!!!
Thanks for everything... I really hope to see you again soon!!! A big kiss for you!!
タイトル
Sikke et kompliceret sprog...
翻訳
デンマーク語
gamine
様が翻訳しました
翻訳の言語: デンマーク語
Sikke et kompliceret sprog... Gulerod!
Tak for alt ... Jeg håber virkelig, at jeg snart vil se dig igen! Et stort kys til dig!
翻訳についてのコメント
Eller: "Jeg håber virkelig at vi snart skal ses igen".
最終承認・編集者
Anita_Luciano
- 2009年 7月 23日 14:46
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 7月 22日 23:07
Anita_Luciano
投稿数: 1670
måske bare "svært" (eller kompliceret) i stedet for "besværligt" ?
2009年 7月 23日 14:27
gamine
投稿数: 4611
Hej Anita. Ja, du har ret. ""Besværligt" bruger man nok nærmere i en anden situation. Jeg retter til "kompliceret". Tak skal du ha'.
2009年 7月 23日 14:29
gamine
投稿数: 4611
Hov, jeg kan ikke rette den. Kan du gøre det?
2009年 7月 23日 14:46
Anita_Luciano
投稿数: 1670
done :-)
2009年 7月 23日 14:47
gamine
投稿数: 4611
Tak.