Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Angla - Eu quero, eu tenho!

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAnglaLatina lingvo

Kategorio Esprimo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Eu quero, eu tenho!
Teksto
Submetigx per gamine
Font-lingvo: Brazil-portugala

Eu quero, eu tenho!

Titolo
I want, I have!
Traduko
Angla

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Angla

I want, I have!
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 29 Oktobro 2009 14:10





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Oktobro 2009 14:03

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Lene,
there's not any "you" in the original

29 Oktobro 2009 14:12

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
C'est le verbe "quero" et "tengo" qui m'ont fait penser à ça. Tu as raison, tu peux rejeter la traduction, bien que j'ai compris maintenant. Oh, sorry, don't know why I wrote to you in French, anyway you understand it. Do you want to reject it or may I edit. (suppose I was thinking about my Portuguese friend when I translated it, hehe)

29 Oktobro 2009 14:16

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Thanks so much, Lilian. You're so kind to me. Really have to learn a bit more Portuguese, but find it very difficult to understand, when they speak it. Spanish is easier.

29 Oktobro 2009 14:17

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972