Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiingereza - Eu quero, eu tenho!

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiingerezaKilatini

Category Expression

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Eu quero, eu tenho!
Nakala
Tafsiri iliombwa na gamine
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Eu quero, eu tenho!

Kichwa
I want, I have!
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na gamine
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I want, I have!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 29 Oktoba 2009 14:10





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

29 Oktoba 2009 14:03

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Lene,
there's not any "you" in the original

29 Oktoba 2009 14:12

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
C'est le verbe "quero" et "tengo" qui m'ont fait penser à ça. Tu as raison, tu peux rejeter la traduction, bien que j'ai compris maintenant. Oh, sorry, don't know why I wrote to you in French, anyway you understand it. Do you want to reject it or may I edit. (suppose I was thinking about my Portuguese friend when I translated it, hehe)

29 Oktoba 2009 14:16

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Thanks so much, Lilian. You're so kind to me. Really have to learn a bit more Portuguese, but find it very difficult to understand, when they speak it. Spanish is easier.

29 Oktoba 2009 14:17

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972