Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Englanti - Eu quero, eu tenho!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglantiLatina

Kategoria Ilmaisu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Eu quero, eu tenho!
Teksti
Lähettäjä gamine
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Eu quero, eu tenho!

Otsikko
I want, I have!
Käännös
Englanti

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Englanti

I want, I have!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 29 Lokakuu 2009 14:10





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Lokakuu 2009 14:03

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Lene,
there's not any "you" in the original

29 Lokakuu 2009 14:12

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
C'est le verbe "quero" et "tengo" qui m'ont fait penser à ça. Tu as raison, tu peux rejeter la traduction, bien que j'ai compris maintenant. Oh, sorry, don't know why I wrote to you in French, anyway you understand it. Do you want to reject it or may I edit. (suppose I was thinking about my Portuguese friend when I translated it, hehe)

29 Lokakuu 2009 14:16

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Thanks so much, Lilian. You're so kind to me. Really have to learn a bit more Portuguese, but find it very difficult to understand, when they speak it. Spanish is easier.

29 Lokakuu 2009 14:17

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972