Traduko - Greka-Angla - αντε να με δειτε και λιγο για αθτεσ τισ μεÏεσ....Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Letero / Retpoŝto Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | αντε να με δειτε και λιγο για αθτεσ τισ μεÏεσ.... | | Font-lingvo: Greka
άντε να με δείτε και λίγο για αυτÎÏ‚ τις μÎÏες. ΚουÏάγιο και φτάσαμε | | original: αντε να με δειτε και λιγο για αθτεσ τισ μεÏεσ. ΚοθÏαγιο και φτασαμε |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
Let's meet for a while these days. Don't give up, we will get there in a while. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 13 Februaro 2010 00:14
Lasta Afiŝo | | | | | 6 Februaro 2010 14:05 | | | let's see each other for a while these days.Don't give up, we will get there in a while. |
|
|