Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Germana - selam, yeni bir ittifak kurdum.amacım bir ilki...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaGermana

Titolo
selam, yeni bir ittifak kurdum.amacım bir ilki...
Teksto
Submetigx per eskidost
Font-lingvo: Turka

selam,
yeni bir ittifak kurdum.amacım bir ilki gerçekleştirip,tüm ittifaklar ile dost olmaktır.
sizin ittifakınızla da bu sebebden dolayı dost ittifak olabilirmiyiz?

Titolo
Hallo,....
Traduko
Germana

Tradukita per dilbeste
Cel-lingvo: Germana

Hallo,
Ich habe einen neuen Verein gegründet. Mein Ziel ist es, zum ersten Mal etwas Neues zu verwirklichen, d. h. mit den ganzen Bündnissen im Einklang zu sein. Könnten wir aus diesem Grunde durch diesen Verein eine Freundschaft abschließen?
Laste validigita aŭ redaktita de Rodrigues - 30 Januaro 2010 09:10





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Januaro 2010 21:47

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
im Einklang sein....>im Einklang zu sein.

Könnten...> Können...

mit Ihrer Bündnis.> mit Ihrem Verein

28 Januaro 2010 21:50

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
neue Abstimmung nach Änderung.

CC: dilbeste merdogan