Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-독일어 - selam, yeni bir ittifak kurdum.amacım bir ilki...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어독일어

제목
selam, yeni bir ittifak kurdum.amacım bir ilki...
본문
eskidost에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

selam,
yeni bir ittifak kurdum.amacım bir ilki gerçekleştirip,tüm ittifaklar ile dost olmaktır.
sizin ittifakınızla da bu sebebden dolayı dost ittifak olabilirmiyiz?

제목
Hallo,....
번역
독일어

dilbeste에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Hallo,
Ich habe einen neuen Verein gegründet. Mein Ziel ist es, zum ersten Mal etwas Neues zu verwirklichen, d. h. mit den ganzen Bündnissen im Einklang zu sein. Könnten wir aus diesem Grunde durch diesen Verein eine Freundschaft abschließen?
Rodrigues에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 30일 09:10





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 1월 26일 21:47

merdogan
게시물 갯수: 3769
im Einklang sein....>im Einklang zu sein.

Könnten...> Können...

mit Ihrer Bündnis.> mit Ihrem Verein

2010년 1월 28일 21:50

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
neue Abstimmung nach Änderung.

CC: dilbeste merdogan