Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Німецька - selam, yeni bir ittifak kurdum.amacım bir ilki...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаНімецька

Заголовок
selam, yeni bir ittifak kurdum.amacım bir ilki...
Текст
Публікацію зроблено eskidost
Мова оригіналу: Турецька

selam,
yeni bir ittifak kurdum.amacım bir ilki gerçekleştirip,tüm ittifaklar ile dost olmaktır.
sizin ittifakınızla da bu sebebden dolayı dost ittifak olabilirmiyiz?

Заголовок
Hallo,....
Переклад
Німецька

Переклад зроблено dilbeste
Мова, якою перекладати: Німецька

Hallo,
Ich habe einen neuen Verein gegründet. Mein Ziel ist es, zum ersten Mal etwas Neues zu verwirklichen, d. h. mit den ganzen Bündnissen im Einklang zu sein. Könnten wir aus diesem Grunde durch diesen Verein eine Freundschaft abschließen?
Затверджено Rodrigues - 30 Січня 2010 09:10





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Січня 2010 21:47

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
im Einklang sein....>im Einklang zu sein.

Könnten...> Können...

mit Ihrer Bündnis.> mit Ihrem Verein

28 Січня 2010 21:50

Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
neue Abstimmung nach Änderung.

CC: dilbeste merdogan