Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Saksa - selam, yeni bir ittifak kurdum.amacım bir ilki...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiSaksa

Otsikko
selam, yeni bir ittifak kurdum.amacım bir ilki...
Teksti
Lähettäjä eskidost
Alkuperäinen kieli: Turkki

selam,
yeni bir ittifak kurdum.amacım bir ilki gerçekleştirip,tüm ittifaklar ile dost olmaktır.
sizin ittifakınızla da bu sebebden dolayı dost ittifak olabilirmiyiz?

Otsikko
Hallo,....
Käännös
Saksa

Kääntäjä dilbeste
Kohdekieli: Saksa

Hallo,
Ich habe einen neuen Verein gegründet. Mein Ziel ist es, zum ersten Mal etwas Neues zu verwirklichen, d. h. mit den ganzen Bündnissen im Einklang zu sein. Könnten wir aus diesem Grunde durch diesen Verein eine Freundschaft abschließen?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Rodrigues - 30 Tammikuu 2010 09:10





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Tammikuu 2010 21:47

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
im Einklang sein....>im Einklang zu sein.

Könnten...> Können...

mit Ihrer Bündnis.> mit Ihrem Verein

28 Tammikuu 2010 21:50

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
neue Abstimmung nach Änderung.

CC: dilbeste merdogan