Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Angla - безпокоим ви отово във връзка с нашето...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
безпокоим ви отово във връзка с нашето...
Teksto
Submetigx per sunnyto84
Font-lingvo: Bulgara

Безпокоим ви отово във връзка с нашето пристигане в фермата. Конкретния ни въпрос е да останем ли да пренощуваме в Лондон и да дойдем в фермата на 13.03.2010 или ще е възможно да ни приемете след 17:00 на 12.03.2010
Поздрави

Titolo
We would like to clarify with you
Traduko
Angla

Tradukita per rosbulzam
Cel-lingvo: Angla

We would like to clarify with you about our arrival at your farm.Our actual question is , should we spend the night in London and then come to your farm on the 13.03.2010 or will it be possible for you to accept us after 17:00 on the 12.03.2010
Greetings
Laste validigita aŭ redaktita de Tantine - 6 Marto 2010 18:51





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Marto 2010 21:45

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi rosbulzam

The English seems fine to me, so I have set a poll.

Bises
Tantine

6 Marto 2010 16:11

Frigg
Nombro da afiŝoj: 28
*will it be possible

6 Marto 2010 18:49

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Thanks frigg, I had not noticed the inversion, I have edited and will now validate

Bises
Tantine