Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Engleski - безпокоим ви отово във връзка с нашето...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail

Naslov
безпокоим ви отово във връзка с нашето...
Tekst
Poslao sunnyto84
Izvorni jezik: Bugarski

Безпокоим ви отово във връзка с нашето пристигане в фермата. Конкретния ни въпрос е да останем ли да пренощуваме в Лондон и да дойдем в фермата на 13.03.2010 или ще е възможно да ни приемете след 17:00 на 12.03.2010
Поздрави

Naslov
We would like to clarify with you
Prevođenje
Engleski

Preveo rosbulzam
Ciljni jezik: Engleski

We would like to clarify with you about our arrival at your farm.Our actual question is , should we spend the night in London and then come to your farm on the 13.03.2010 or will it be possible for you to accept us after 17:00 on the 12.03.2010
Greetings
Posljednji potvrdio i uredio Tantine - 6 ožujak 2010 18:51





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 ožujak 2010 21:45

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi rosbulzam

The English seems fine to me, so I have set a poll.

Bises
Tantine

6 ožujak 2010 16:11

Frigg
Broj poruka: 28
*will it be possible

6 ožujak 2010 18:49

Tantine
Broj poruka: 2747
Thanks frigg, I had not noticed the inversion, I have edited and will now validate

Bises
Tantine