Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Greka - Върви там,където няма път и остави следа!

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraGreka

Kategorio Pensoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Върви там,където няма път и остави следа!
Teksto
Submetigx per daniela.next
Font-lingvo: Bulgara

Върви там,където няма път и остави следа!

Titolo
Μονοπάτι
Traduko
Greka

Tradukita per eleonora13
Cel-lingvo: Greka

Πήγαινε εκεί που δεν υπάρχει μονοπάτι και άφησε τα δικά σου ίχνη.
Rimarkoj pri la traduko
Φράση του Ralph Waldo Emerson το νόημα της φράσης είναι να είσαι καινοτόμος.
Laste validigita aŭ redaktita de User10 - 11 Marto 2010 23:36





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Marto 2010 19:48

marinagr
Nombro da afiŝoj: 24
път=δρόμος
пътека=μονοπάτι
Επομένως εγώ θα μετέφραζα Πήγαινε εκεί όπου δεν υπάρχει δρόμος και άφησε ίχνος