Traduko - Albana-Rumana - E di, po se njohe tjetrin eshte e veshtire t'i shkruash.Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Babili - Amo / Amikeco  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | E di, po se njohe tjetrin eshte e veshtire t'i shkruash. | | Font-lingvo: Albana
E di, po se njohe tjetrin eshte e veshtire t'i shkruash. | | cred ca este in albaneza am primit pe un chat ceva de genu sunt curios ce scrie |
|
| | | Cel-lingvo: Rumana
Ştiu, e greu să-i scrii unei persoane dacă nu o cunoşti.
| | Thanks to liria's bridge: I know, if you don't know the person it is hard to write to him. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Freya - 22 Junio 2010 10:09
|