Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿尔巴尼亚语-罗马尼亚语 - E di, po se njohe tjetrin eshte e veshtire t'i shkruash.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿尔巴尼亚语罗马尼亚语

讨论区 聊天室 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
E di, po se njohe tjetrin eshte e veshtire t'i shkruash.
正文
提交 jonutzy
源语言: 阿尔巴尼亚语

E di, po se njohe tjetrin eshte e veshtire t'i shkruash.
给这篇翻译加备注
cred ca este in albaneza am primit pe un chat ceva de genu sunt curios ce scrie

标题
Åžtiu, e greu...
翻译
罗马尼亚语

翻译 Tzicu-Sem
目的语言: 罗马尼亚语

Ştiu, e greu să-i scrii unei persoane dacă nu o cunoşti.


给这篇翻译加备注
Thanks to liria's bridge:
I know, if you don't know the person it is hard to write to him.
Freya认可或编辑 - 2010年 六月 22日 10:09