Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Rumana - ho inciso il tuo nome sulla spiaggia ma le onde...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaRumana

Kategorio Pensoj - Hejmo / Familio

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
ho inciso il tuo nome sulla spiaggia ma le onde...
Teksto
Submetigx per Danim
Font-lingvo: Italia

ho inciso il tuo nome sulla spiaggia ma le onde del mare l'hanno cancellato , l'ho riscritto ma il vento l'ha portato via , l'ho riscritto ancora , ma stavolta li è rimasto perchè era nel mio cuore. ti amo infinitamente.

Titolo
Ţi-am scris numele pe plajă dar valurile...
Traduko
Rumana

Tradukita per Ionut Andrei
Cel-lingvo: Rumana

Ţi-am scris numele pe plajă dar valurile l-au şters, l-am rescris, dar vântul l-a risipit, l-am scris din nou, dar de data asta a rămas acolo pentru că era în inima mea. Te iubesc la infinit.
Laste validigita aŭ redaktita de iepurica - 17 Julio 2010 19:42





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Junio 2010 16:56

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
Câteva detalii, dar sensul este corect:

Ţi-am scris numele pe plajă, dar valurile mării l-au şters, l-am rescris, dar vântul l-a risipit/şters(portare via - a duce (departe)) , l-am scris din nou, dar de data asta a rămas acolo pentru că era în inima mea.