Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-罗马尼亚语 - ho inciso il tuo nome sulla spiaggia ma le onde...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语罗马尼亚语

讨论区 想法 - 家

本翻译"仅需意译"。
标题
ho inciso il tuo nome sulla spiaggia ma le onde...
正文
提交 Danim
源语言: 意大利语

ho inciso il tuo nome sulla spiaggia ma le onde del mare l'hanno cancellato , l'ho riscritto ma il vento l'ha portato via , l'ho riscritto ancora , ma stavolta li è rimasto perchè era nel mio cuore. ti amo infinitamente.

标题
Ţi-am scris numele pe plajă dar valurile...
翻译
罗马尼亚语

翻译 Ionut Andrei
目的语言: 罗马尼亚语

Ţi-am scris numele pe plajă dar valurile l-au şters, l-am rescris, dar vântul l-a risipit, l-am scris din nou, dar de data asta a rămas acolo pentru că era în inima mea. Te iubesc la infinit.
iepurica认可或编辑 - 2010年 七月 17日 19:42





最近发帖

作者
帖子

2010年 六月 26日 16:56

Freya
文章总计: 1910
Câteva detalii, dar sensul este corect:

Ţi-am scris numele pe plajă, dar valurile mării l-au şters, l-am rescris, dar vântul l-a risipit/şters(portare via - a duce (departe)) , l-am scris din nou, dar de data asta a rămas acolo pentru că era în inima mea.