Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-רומנית - ho inciso il tuo nome sulla spiaggia ma le onde...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתרומנית

קטגוריה מחשבות - בית /משפחה

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
ho inciso il tuo nome sulla spiaggia ma le onde...
טקסט
נשלח על ידי Danim
שפת המקור: איטלקית

ho inciso il tuo nome sulla spiaggia ma le onde del mare l'hanno cancellato , l'ho riscritto ma il vento l'ha portato via , l'ho riscritto ancora , ma stavolta li è rimasto perchè era nel mio cuore. ti amo infinitamente.

שם
Ţi-am scris numele pe plajă dar valurile...
תרגום
רומנית

תורגם על ידי Ionut Andrei
שפת המטרה: רומנית

Ţi-am scris numele pe plajă dar valurile l-au şters, l-am rescris, dar vântul l-a risipit, l-am scris din nou, dar de data asta a rămas acolo pentru că era în inima mea. Te iubesc la infinit.
אושר לאחרונה ע"י iepurica - 17 יולי 2010 19:42





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 יוני 2010 16:56

Freya
מספר הודעות: 1910
Câteva detalii, dar sensul este corect:

Ţi-am scris numele pe plajă, dar valurile mării l-au şters, l-am rescris, dar vântul l-a risipit/şters(portare via - a duce (departe)) , l-am scris din nou, dar de data asta a rămas acolo pentru că era în inima mea.