| |
|
Traduko - Hebrea-Angla - יש לי חברה חדשה.כן, חברה טובה ×בל ...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | יש לי חברה חדשה.כן, חברה טובה ×בל ... | | Font-lingvo: Hebrea
יש לי חברה חדשה. כן, חברה טובה ×בל יפה? ×›×›×” ×›×›×”. ×œ× ×™×•×“×¢ ×בל... ×× ×™ ×œ× ×¨×•×¦×”. יש לי ×”×›×™ טוב בבית. | | original text: ieshli jabera jadasha
ken, jaabera tobaa abal, iafa? kaja kaja lo iodea abal.. ani lo rotze ieshli aji tov babait |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
I have a new girlfriend. A nice girlfriend, indeed, but pretty? Not really. Don't know, but...I don't want this. I feel best at home. | | The sentence
יש לי הכי טוב בבית (I feel best at home) is open to different interpretations.Literally it says: "I have the best at home".
'I don't want this' - no clue is given as to what the person doesn't want. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 28 Januaro 2011 15:58
Lasta Afiŝo | | | | | 20 Januaro 2011 11:50 | | LeinNombro da afiŝoj: 3389 | Hi Jair
'I don't want' seems incomplete - any idea what it is the writer doesn't want?
- I don't want it (leaves it vague)
- I don't want her
- I don't want to go out
- something else?
Thanks! | | | 20 Januaro 2011 12:30 | | | Hi Lein,
there is no way of knowing that. The sentence is incomplete, and we must therefore translate it as that, otherwise we would be engaging in guesswork. Maybe the writer trusts his intended reader to decipher his intention | | | 20 Januaro 2011 12:42 | | LeinNombro da afiŝoj: 3389 | OK, fair enough. Could you explain in the comments also, which sentence in English corresponds to the one in Hebrew that is open to different interpretations? (And, if needed, what interpretations they are?)
Thanks! | | | 20 Januaro 2011 12:55 | | | The sentence I translated as "I feel best at home" - literally it says: "I have the best at home",which could be interpreted in a thousand ways. The whole text is written by someone not meticulous in expressing himself clearly. | | | 27 Januaro 2011 12:30 | | LeinNombro da afiŝoj: 3389 | No votes...
Milkman, could you help me evaluate this translation please?
Thanks! CC: milkman | | | 28 Januaro 2011 04:04 | | | I would change to "I don't want this" which is general enough, and then vote 'YES' | | | 28 Januaro 2011 15:58 | | LeinNombro da afiŝoj: 3389 | Thanks!
Done. |
|
| |
|