Traduko - Greka-Angla - Μην πτοείσαι,τα πας πεÏίφημα.Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Babili - Sano / Medikamento Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Μην πτοείσαι,τα πας πεÏίφημα. | | Font-lingvo: Greka
Μην πτοείσαι,τα πας πεÏίφημα.
|
|
| Don’t be abashed, you are doing great | | Cel-lingvo: Angla
Don’t be abashed, you are doing great. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 30 Marto 2011 13:18
Lasta Afiŝo | | | | | 20 Marto 2011 23:58 | | | What I got was this:
ΜΗΠΠΤΟΕΙΣΑΙ,
ΤΑ ΠΑΣ
ΠΕΡΙΦΗΜΑ |
|
|