Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Graikų-Anglų - Μην πτοείσαι,τα πας πεÏίφημα.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai - Sveikata / Medicina
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Μην πτοείσαι,τα πας πεÏίφημα.
Tekstas
Pateikta
khalili
Originalo kalba: Graikų
Μην πτοείσαι,τα πας πεÏίφημα.
Pavadinimas
Don’t be abashed, you are doing great
Vertimas
Anglų
Išvertė
tsimplas
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Don’t be abashed, you are doing great.
Validated by
lilian canale
- 30 kovas 2011 13:18
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
20 kovas 2011 23:58
khalili
Žinučių kiekis: 28
What I got was this:
ΜΗΠΠΤΟΕΙΣΑΙ,
ΤΑ ΠΑΣ
ΠΕΡΙΦΗΜΑ