Übersetzung - Griechisch-Englisch - Μην πτοείσαι,τα πας πεÏίφημα.momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:  
Kategorie Chat - Gesundheit / Medizin  Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | Μην πτοείσαι,τα πας πεÏίφημα. | | Herkunftssprache: Griechisch
Μην πτοείσαι,τα πας πεÏίφημα.
|
|
| Don’t be abashed, you are doing great | ÜbersetzungEnglisch Übersetzt von tsimplas | Zielsprache: Englisch
Don’t be abashed, you are doing great. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 30 März 2011 13:18
Letzte Beiträge | | | | | 20 März 2011 23:58 | | | What I got was this:
ΜΗΠΠΤΟΕΙΣΑΙ,
ΤΑ ΠΑΣ
ΠΕΡΙΦΗΜΑ |
|
|