Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Franca - idratazione non stop

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaAnglaFrancaČina simpligita Japana

Titolo
idratazione non stop
Teksto
Submetigx per maymaygo
Font-lingvo: Italia

fluida idratante pelle nomale fresca idratazione non stop
Rimarkoj pri la traduko
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Titolo
hydratation non-stop
Traduko
Franca

Tradukita per KKMD
Cel-lingvo: Franca

fluide hydratant pour peau normale - hydratation fraîche non-stop
Rimarkoj pri la traduko
I translated from the english version. Since I speak french, I understand italian more or less without having learnt it, but I'm never sure about the grammar and some details : the "for" in the english version is added for comprehension, no ? I kept is, but I guess the original italian version is just an almost nonsensical sequence of words.
Laste validigita aŭ redaktita de cucumis - 3 Aŭgusto 2006 08:44





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Aŭgusto 2006 08:45

cucumis
Nombro da afiŝoj: 3785
trés bonne traduction merci!