Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Nasılsın ? Bana gönderdiğin fotoğraf için...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
Nasılsın ? Bana gönderdiğin fotoğraf için...
Teksto
Submetigx per 4yb3rk
Font-lingvo: Turka

Nasılsın ? Bana gönderdiğin fotoğraf için teşekkür ederim . Tatil nasıl geçiyor ? Seninle devamlı iletişimde olmak isterim.
Bana istediğin zaman mail at bende sana atıcam her zaman .
Rimarkoj pri la traduko
Bu yazdığım metni bir arkadaşıma mail olarak yollamak istiyorum

Titolo
How are you?
Traduko
Angla

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Angla

How are you? Thank you for the photo you sent to me. How is your vacation? I want to be constantly in touch with you. You can always send an email to me. I will also send emails to you.

Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 15 Julio 2013 15:50





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Junio 2013 17:22

Mesud2991
Nombro da afiŝoj: 1331
You can always send an email to me --> email me whenever you want

I will also send emails to you --> I too will always send emails to you (or 'and so will I always')