Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Franca - vitalidade

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaGermanaAnglaFrancaItaliaNederlandaHispanaFinnaHungara

Titolo
vitalidade
Teksto
Submetigx per celiasmacedo
Font-lingvo: Brazil-portugala

vitalidade
Rimarkoj pri la traduko
preciso da tradução desta palavra em vários idiomas

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
vitalité
Traduko
Franca

Tradukita per frajofu
Cel-lingvo: Franca

vitalité
Rimarkoj pri la traduko
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 28 Decembro 2010 08:26





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Januaro 2007 11:26

cucumis
Nombro da afiŝoj: 3785
frajoju you are very obstinated
This translation is very easy and your translation "vitale" (an adjective) was completly wrong. The good one is "vitalité" (noun). Once again, stop translating in languages you don't know. Once again, cucumis is not a game. Experts are here to check the translation but they are not your professor and can't spend too many times rejecting again and again the same translations by the same persons.