Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Prancūzų - vitalidade
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
vitalidade
Tekstas
Pateikta
celiasmacedo
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
vitalidade
Pastabos apie vertimą
preciso da tradução desta palavra em vários idiomas
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Pavadinimas
vitalité
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
frajofu
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
vitalité
Pastabos apie vertimą
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Validated by
pias
- 28 gruodis 2010 08:26
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
12 sausis 2007 11:26
cucumis
Žinučių kiekis: 3785
frajoju you are very obstinated
This translation is very easy and your translation "vitale" (an adjective) was completly wrong. The good one is "vitalité" (noun). Once again, stop translating in languages you don't know. Once again, cucumis is not a game. Experts are here to check the translation but they are not your professor and can't spend too many times rejecting again and again the same translations by the same persons.