Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Bir yetimhanede büyüyen çocuklar, açlık...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Fikcio / Rakonto - Esplorado / Adventuro

Titolo
Bir yetimhanede büyüyen çocuklar, açlık...
Teksto
Submetigx per aokuyumcu
Font-lingvo: Turka

Bir yetimhanede büyüyen çocuklar, açlık çekmektedir. Daha fazla yulafı kimin isteyeceğini belirlemek için aralarında tartışırlar ve Oliver seçilir. O akşamki yemekte her zamanki yemek paylaşımından sonra Oliver, Yetimhane müdürüne yaklaşır ve daha fazlasını istediğini söyler. Yetimhane müdürü Mr. Bumble Oliver’ı bir sorun çıkardığından onu herhangi bir isteyenin yanına çırak olarak vermeye karar verirler. Oliver, Mr. Sowerberry’nin yanına çırak olarak verilir.

Titolo
The children, growing up in an orphanage, are hungry.
Traduko
Angla

Tradukita per kafetzou
Cel-lingvo: Angla

The children, growing up in an orphanage, are hungry. They are fighting among themselves as to who will ask for more gruel, and Oliver is chosen. At dinner that evening, after the usual meal is distributed, Oliver approaches the orphanage director and says he'd like more. The orphanage director, Mr. Bumble, after Oliver asks this question, decides they will give him to anyone who wants him as an apprentice. Oliver is given to Mr. Sowerberry as an apprentice.
Laste validigita aŭ redaktita de samanthalee - 3 Aprilo 2007 06:58





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Aprilo 2007 05:22

samanthalee
Nombro da afiŝoj: 235
How about this tiny change?
The orphanage director, Mr. Bumble, after Oliver asked this question,

3 Aprilo 2007 05:38

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
I don't think that would be correct.