Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Bir yetimhanede büyüyen çocuklar, açlık...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Fiction / Story - Exploration / Adventure

Kichwa
Bir yetimhanede büyüyen çocuklar, açlık...
Nakala
Tafsiri iliombwa na aokuyumcu
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Bir yetimhanede büyüyen çocuklar, açlık çekmektedir. Daha fazla yulafı kimin isteyeceğini belirlemek için aralarında tartışırlar ve Oliver seçilir. O akşamki yemekte her zamanki yemek paylaşımından sonra Oliver, Yetimhane müdürüne yaklaşır ve daha fazlasını istediğini söyler. Yetimhane müdürü Mr. Bumble Oliver’ı bir sorun çıkardığından onu herhangi bir isteyenin yanına çırak olarak vermeye karar verirler. Oliver, Mr. Sowerberry’nin yanına çırak olarak verilir.

Kichwa
The children, growing up in an orphanage, are hungry.
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na kafetzou
Lugha inayolengwa: Kiingereza

The children, growing up in an orphanage, are hungry. They are fighting among themselves as to who will ask for more gruel, and Oliver is chosen. At dinner that evening, after the usual meal is distributed, Oliver approaches the orphanage director and says he'd like more. The orphanage director, Mr. Bumble, after Oliver asks this question, decides they will give him to anyone who wants him as an apprentice. Oliver is given to Mr. Sowerberry as an apprentice.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na samanthalee - 3 Aprili 2007 06:58





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

3 Aprili 2007 05:22

samanthalee
Idadi ya ujumbe: 235
How about this tiny change?
The orphanage director, Mr. Bumble, after Oliver asked this question,

3 Aprili 2007 05:38

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
I don't think that would be correct.