Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Angla - Pour les rédactions de la culture

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SerbaFrancaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Pour les rédactions de la culture
Teksto
Submetigx per Francky5591
Font-lingvo: Franca Tradukita per bojanprosenjak

Pour les rédactions de la culture

Messieurs,

Le groupe Belgradois "Lira Vega" jouera samedi le 21 avril à 22h dans le jardin du café-galerie "Izba". Le billet coûte 200 dinars, et on peut l'acheter à l'entrée d'"Izba" avant le commencement du concert. Le concert aura lieu grâce au Département de la culture de la ville de Novi Sad.

Titolo
For the arts sections
Traduko
Angla

Tradukita per PennyLane
Cel-lingvo: Angla

For the arts sections

Dear Sir or Madam,

The Belgrade band "Lira Vega" plays on Saturday, the 21st of April, at 10pm, in the garden of the cafe-gallery "Izba". The tickets cost 200 dinars and they can be bought at the entrance to the "Izba" before the beginning of the concert. The concert take place thanks to the Cultural Department of the town of Novi Sad.

Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 24 Aprilo 2007 21:04