Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-אנגלית - Pour les rédactions de la culture

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: סרביתצרפתיתאנגלית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Pour les rédactions de la culture
טקסט
נשלח על ידי Francky5591
שפת המקור: צרפתית תורגם על ידי bojanprosenjak

Pour les rédactions de la culture

Messieurs,

Le groupe Belgradois "Lira Vega" jouera samedi le 21 avril à 22h dans le jardin du café-galerie "Izba". Le billet coûte 200 dinars, et on peut l'acheter à l'entrée d'"Izba" avant le commencement du concert. Le concert aura lieu grâce au Département de la culture de la ville de Novi Sad.

שם
For the arts sections
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי PennyLane
שפת המטרה: אנגלית

For the arts sections

Dear Sir or Madam,

The Belgrade band "Lira Vega" plays on Saturday, the 21st of April, at 10pm, in the garden of the cafe-gallery "Izba". The tickets cost 200 dinars and they can be bought at the entrance to the "Izba" before the beginning of the concert. The concert take place thanks to the Cultural Department of the town of Novi Sad.

אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 24 אפריל 2007 21:04