Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Anglais - Pour les rédactions de la culture

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SerbeFrançaisAnglais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Pour les rédactions de la culture
Texte
Proposé par Francky5591
Langue de départ: Français Traduit par bojanprosenjak

Pour les rédactions de la culture

Messieurs,

Le groupe Belgradois "Lira Vega" jouera samedi le 21 avril à 22h dans le jardin du café-galerie "Izba". Le billet coûte 200 dinars, et on peut l'acheter à l'entrée d'"Izba" avant le commencement du concert. Le concert aura lieu grâce au Département de la culture de la ville de Novi Sad.

Titre
For the arts sections
Traduction
Anglais

Traduit par PennyLane
Langue d'arrivée: Anglais

For the arts sections

Dear Sir or Madam,

The Belgrade band "Lira Vega" plays on Saturday, the 21st of April, at 10pm, in the garden of the cafe-gallery "Izba". The tickets cost 200 dinars and they can be bought at the entrance to the "Izba" before the beginning of the concert. The concert take place thanks to the Cultural Department of the town of Novi Sad.

Dernière édition ou validation par kafetzou - 24 Avril 2007 21:04