Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Английски - Pour les rédactions de la culture

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: СръбскиФренскиАнглийски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Pour les rédactions de la culture
Текст
Предоставено от Francky5591
Език, от който се превежда: Френски Преведено от bojanprosenjak

Pour les rédactions de la culture

Messieurs,

Le groupe Belgradois "Lira Vega" jouera samedi le 21 avril à 22h dans le jardin du café-galerie "Izba". Le billet coûte 200 dinars, et on peut l'acheter à l'entrée d'"Izba" avant le commencement du concert. Le concert aura lieu grâce au Département de la culture de la ville de Novi Sad.

Заглавие
For the arts sections
Превод
Английски

Преведено от PennyLane
Желан език: Английски

For the arts sections

Dear Sir or Madam,

The Belgrade band "Lira Vega" plays on Saturday, the 21st of April, at 10pm, in the garden of the cafe-gallery "Izba". The tickets cost 200 dinars and they can be bought at the entrance to the "Izba" before the beginning of the concert. The concert take place thanks to the Cultural Department of the town of Novi Sad.

За последен път се одобри от kafetzou - 24 Април 2007 21:04