Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Inglese - Pour les rédactions de la culture

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SerboFranceseInglese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Pour les rédactions de la culture
Testo
Aggiunto da Francky5591
Lingua originale: Francese Tradotto da bojanprosenjak

Pour les rédactions de la culture

Messieurs,

Le groupe Belgradois "Lira Vega" jouera samedi le 21 avril à 22h dans le jardin du café-galerie "Izba". Le billet coûte 200 dinars, et on peut l'acheter à l'entrée d'"Izba" avant le commencement du concert. Le concert aura lieu grâce au Département de la culture de la ville de Novi Sad.

Titolo
For the arts sections
Traduzione
Inglese

Tradotto da PennyLane
Lingua di destinazione: Inglese

For the arts sections

Dear Sir or Madam,

The Belgrade band "Lira Vega" plays on Saturday, the 21st of April, at 10pm, in the garden of the cafe-gallery "Izba". The tickets cost 200 dinars and they can be bought at the entrance to the "Izba" before the beginning of the concert. The concert take place thanks to the Cultural Department of the town of Novi Sad.

Ultima convalida o modifica di kafetzou - 24 Aprile 2007 21:04