Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Inglés - Pour les rédactions de la culture

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SerbioFrancésInglés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Pour les rédactions de la culture
Texto
Propuesto por Francky5591
Idioma de origen: Francés Traducido por bojanprosenjak

Pour les rédactions de la culture

Messieurs,

Le groupe Belgradois "Lira Vega" jouera samedi le 21 avril à 22h dans le jardin du café-galerie "Izba". Le billet coûte 200 dinars, et on peut l'acheter à l'entrée d'"Izba" avant le commencement du concert. Le concert aura lieu grâce au Département de la culture de la ville de Novi Sad.

Título
For the arts sections
Traducción
Inglés

Traducido por PennyLane
Idioma de destino: Inglés

For the arts sections

Dear Sir or Madam,

The Belgrade band "Lira Vega" plays on Saturday, the 21st of April, at 10pm, in the garden of the cafe-gallery "Izba". The tickets cost 200 dinars and they can be bought at the entrance to the "Izba" before the beginning of the concert. The concert take place thanks to the Cultural Department of the town of Novi Sad.

Última validación o corrección por kafetzou - 24 Abril 2007 21:04