Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Rumana - Given the current state of agriculture in the world ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaItaliaHispanaGrekaAnglaBrazil-portugalaRumanaTurka

Kategorio Societo / Popolo / Politiko

Titolo
Given the current state of agriculture in the world ...
Teksto
Submetigx per Francky5591
Font-lingvo: Angla Tradukita per kafetzou

Given the current state of agriculture in the world, we know that 12 billion people could be fed without difficulty. In other words:
Every child who dies of hunger in the current era has actually been murdered.
Rimarkoj pri la traduko
The note under the translation says that it is the idea of Jean Ziegler, a reporter on the UN Human Rights Commission, on the right to nourishment.
Have a look at this link :
http://www.we-feed-the-world.at/en/

Titolo
Fiind dată starea curentă a agriculturii în lume
Traduko
Rumana

Tradukita per iepurica
Cel-lingvo: Rumana

Fiind dată starea curentă a agriculturii în lume, ştim că 12 miliarde de oameni ar putea fi hrăniţi fără dificultate. Cu alte cuvinte:
Fiecare copil care moare de foame în prezent a fost, de fapt, omorât.
Laste validigita aŭ redaktita de iepurica - 24 Aprilo 2007 09:11